Comprendre les mots et expressions australiens

Comprendre les mots et expressions australiens
Comprendre les mots et expressions australiens

Vidéo: Comprendre les mots et expressions australiens

Vidéo: Comprendre les mots et expressions australiens
Vidéo: Apprendre l'anglais australien - 40 mots à savoir 2024, Novembre
Anonim
Sydney, Australie
Sydney, Australie

L'anglais est la principale langue parlée en Australie, bien qu'il y ait suffisamment de mots et de phrases uniques pour donner parfois l'impression qu'ils parlent des langues complètement différentes. Se familiariser avec les principaux termes australiens, ou "Aussie-Speak", rendra tout voyage en Australie un peu plus agréable.

La langue australienne est composée de phrases et d'usages de mots qui sembleront complètement étranges à certains voyageurs. Alors que ceux venant du Royaume-Uni peuvent être capables de saisir quelques mots sans trop de difficulté en raison de la similitude entre l'anglais britannique et l'anglais australien, les voyageurs américains pourraient trouver cela plus difficile.

Ces mots ne sont pas classés comme argot, et bien qu'ils puissent être utilisés familièrement dans certains contextes, ils sont couramment parlés et écrits dans toutes les parties de la société australienne.

Mots et expressions australiens courants pour les étrangers:

  • Barrack for: Pour suivre, soutenir ou encourager une équipe sportive
  • Battler: Une personne qui persévère et essaie fort malgré des problèmes d'argent
  • Bitume: Route goudronnée ou asph altée
  • Bludger: Du verbe "to bludge" qui signifie éviter de faire quelque chose, et éviter la responsabilité. Un cognard se réfère à quelqu'un qui sèche l'école,ne travaille pas ou dépend des paiements de la sécurité sociale.
  • Bonnet: Le capot d'une voiture
  • Boot: Le coffre d'une voiture
  • Bottle Shop: Le magasin d'alcools
  • Bushfire: un incendie de forêt ou un incendie de forêt, qui constituent une grave menace dans de nombreuses régions d'Australie
  • Bushranger: un terme de pays qui fait généralement référence à un hors-la-loi ou à un bandit de grand chemin
  • BYO: un acronyme qui signifie "Bring Your Own", en référence à l'alcool. C'est courant dans certains restaurants ou sur une invitation à un événement
  • Cask: Vin en boîte prêt à la consommation
  • Chimiste: Pharmacie ou drugstore où sont vendus des médicaments sur ordonnance et d'autres produits
  • Venez bon: Bien tourner ou faire une reprise
  • Cut lunch: Sandwichs pris pour le déjeuner
  • Deli: Abréviation de charcuterie, où les produits gastronomiques et le lait sont généralement vendus
  • Esky: un conteneur isotherme, internationalement connu sous le nom de « glacière », qui est principalement utilisé pour garder les boissons et les aliments au frais pendant les activités de plein air, telles que les pique-niques ou les voyages au plage
  • Flake: Viande de requin, qui est généralement servie sous la forme du plat culturellement préféré, fish and chips
  • Give It Away: Abandonner ou arrêter d'essayer
  • Grazier: un éleveur de bovins ou de moutons
  • Holidays (parfois familièrement abrégé en hols): une période de vacances, par exemple, les vacances d'été sont appelées les vacances d'été
  • Frapper: Pourcritiquer quelque chose ou en parler mal, généralement sans motif valable
  • Lamington: Une génoise recouverte de chocolat qui est ensuite roulée dans de la noix de coco râpée
  • Lift: Ascenseur, adopté de l'anglais britannique
  • Lolly: Bonbons ou sucreries
  • Lay-by: Mettre quelque chose en attente, c'est déposer une caution et ne prendre la marchandise qu'une fois qu'elle a été entièrement payée
  • Milk Bar: Semblable à une épicerie fine, un milk bar est un dépanneur vendant une petite gamme de produits frais
  • Marchand de journaux: un magasin de journaux où sont vendus journaux, magazines et papeterie
  • Zone non-fumeur: Une zone dans laquelle il est interdit de fumer
  • Offsider: Un assistant ou un partenaire
  • Depuis sa poche: Être de sa poche, c'est avoir subi une perte monétaire généralement insignifiante et temporaire
  • Pavlova: un dessert à base de meringue, de fruits et de crème
  • Perve: un verbe ou un nom, qui signifie regarder quelqu'un de manière inappropriée avec luxure dans un contexte non invité
  • Pictures: Une façon informelle de faire référence au cinéma
  • Ratbag: Quelqu'un qui n'est pas digne de confiance ou qui ne fait rien de bon
  • Ropable: un adjectif décrivant quelqu'un qui est furieux
  • Sealed: Une route pavée plutôt qu'en terre
  • Shellacking: Critique donnée pour une défaite complète et embarrassante
  • Shonky: Peu fiable ou suspect
  • Vol de magasin:Vol à l'étalage
  • Sunbake: Bain de soleil ou bronzage
  • Takeaway: Plats à emporter ou à emporter
  • Pare-brise: Le pare-brise d'une voiture

Conseillé: